10 Frasa bahasa Jepang yang tidak boleh diucapkan ke atasan

10 Frasa bahasa Jepang yang tidak boleh diucapkan ke atasan

BAB 19 PART 1 BAB 19 PART 2

INTERPRETER GADUNGAN – 10 Frase ini wajib kamu hapalkan agar kamu lancar dalam berkomunikasi bahasa Jepang. Jika tidak, kamu bisa dimarahi!

Bahasa Jepang hampir mirip dengan bahasa Jawa atau bahasa Sunda yang mempunyai bahasa tersendiri ketika berbicara ke orang tua, teman sebaya atau anak anak. Mungkin tidak persis banget, tapi masih ada kemiripan terkait kesopanan dalam berbahasa. Biasanya orang Sunda dan Jawa ada yang menyebutnya Krama, Madya dan Ngoko.

Bahasa Jepang juga mengenal bahasa sopan yang sering disebut Keigo.

10 Frase atau kosakata yang wajib dihindari jika berbicara dengan bos atau atasan:

1. Gokurou ごくろう Terima kasih banyak

Frase ini hanya digunakan oleh bos ke bawahannya, bagi kamu yang masih kroco, please jangan ucapkan ini ya. Meskipun maknanya bagus “terimakasih atas kerjasamanya”.

Gunakan otsukaresamadesu おつかれさまです ke atasan agar terdengar jauh lebih sopan.

2. Ichio いちお kurang lebih / Tabun たぶん mungkin

Jika atasan menanyakan apakah pekerjaan yang diberikan selesai atau belum, jangan sekali kali menjawab  dengan jawaban ICHIO atau TABUN karena tidak sopan. Tugas yang diberikan oleh atasan artinya wajib dikerjakan. Jika kamu mengatakan ICHIO atau TABUN, maka kamu memberikan kesan bahwa seenaknya saja mengerjakan tugas.

Gunakan kata HAI はい jika telah mengerjakan tugas atau IIE いいえ belum belum selesai. Tambahkan juga alasan kenapa belum selesai agar bos atau atasan bisa lebih mengerti.

3. Tasukaru  たすかる Terselamatkan

Gunakan arigatou ありがとう daripada TASUKARU. Meskipun TASUKARU bentuk atau maknanya terselamatkan, kurang tepat jika dicucapkan olehmu yang seorang bawahan kepada atasan. ARIGATOU adalah bentuk rasa terimakasih ketika kita telah dibantu oleh orang lain, apalagi bos kita.

4. Wakarimasen  わかりません Tidak Mengerti

Jika kamu tidak mengerti suatu tugas atau instruksi dari bos atau atasan, jangan sekali kali mengatakan WAKARIMASEN karena kosakata tersebut mempunyai makna kamu yang tidak mempunyai keinginan. Ucapkan, Sumimasen, mou ikkai onegai shimasu, tolong jelaskan sekali lagi.

5. Iidesuka いいですか Bolehkah?

Meskipun penggunaan kosakata di atas dengan menggunakan DESU, tapi tetap saja kurang pas jika digunakan ke atasan kamu.

Ucapkan yoroshii deshouka よろしいでしょうか pada atasan akan lebih bagus dan terdengar jauh lebih sopan.

6. Ryoukai りょうかい Saya Mengerti

Makna RYOUKAI memang artinya dimengerti, tapi mempunyai kesan “aku menerimanya setelah memutuskan bagus tidaknya.”

Hei, kamu sedang berbicara dengan bos atau atasan, maka perkataan itu tidaklah tepat. Ya, meskipun di anime anime banyak sekali yang menggunakannya ya.

Daripada mengucapkan RYOUKAI, gunakan kosakata yang lebih sopan dalam bahasa Jepang, kashikomarimashita かしこまりました.

7. Naruhodo なるほど Masuk Akal

Mungkin di dorama atau anime anime sering mendengar NARUHODO yang bisa diartika dimengerti atau masuk akal, tapi tetap kurang pas jika digunakan sebagai frase ke atasanmu karena tidak sopan. Dalam kata NARUHODO ada makna seperti evaluasi. Ingat, apakah kamu mengevaluasi bosmu? Tidak, kan?

Gunakan kata ajaib hai, kashikomarimashita はい、かしこまりました.

8. Ganbatte がんばって Semangat ya

meskipun kosakata GANBATTE sangat bagus untuk memberikan semangat kepada lawan biacara, kata ini kurang bagus karena lebih cocok digunakan kepada teman dan keluarga, bukan bos.

Kamu bisa menggantinya dengan kata sou desuka. kouun o inottemasu そうですか  こううんを いのっています. Saya berdoa agar beruntung ya.

9. Gomen ごめん Maaf

Kata Gomen artinya memang maaf, tapi usahakan jangan ucapkan ini ke atasan atau bosmu. Frase ini sering digunakan anak saat meminta maaf ke orang tua. Sumimasen juga sebisa mungkin hindari ya.

Kata yang tepat untuk meminta maaf adalah moushiwakegozaimasen もうしわけございません.

10. Mochiron  もちろん Pasti

Jawaban ini maknanya “tentu saja, kenapa harus repot repot nanya itu?” Apakah ini cocok untuk diucapkan ke atasan? Kayaknya tidak deh. Gunakan kata HAI atau IIE yang lebih tepat.

Nah, kamu telah mengetahui frase atau kosakata yang wajib dihindari ketika berkata ke atasan atau bosmu. Lalu kosakata ajaib apa yang bisa menyelamatkanmu dari segala situasi?

3 Frase atau kata ajaib agar tidak ada kesalahan ke superior

Hai はい

Setiap kali ditanya atau akan menjawab setuju, maka ucapkan kata HAI, maka jawabanmu akan selalu sopan.

Kashikomarimashita かしこまりました

Jika kamu merasa mengerti suatu permintaan, maka jawaban KASHIKOMARIMASHITA merupakan kosakata ajaib agar bahasa Jepangmu terdengar sopan.

Arigatougozaimashita ありがとうございました

Selalu ucapkan ARIGATOUGOZAIMASHITA jika kamu telah dibantu seseorang atau kamu ingin berterimakasih kepada siapapun, apalagi seniormu.

tags:

mohon bantuannya dalam bahasa jepang Yoroshiku onegaishimasu
otsukaresama deshita artinya Terimakasih atas kerjasamanya
bahasa jepang tolong aku Tasukete kudasai
terima kasih bahasa jepang gaul Sankyuu
bahasa jepang terima kasih banyak Doumo Arigatou Gozaimasu
bahasa jepang terima kasih sayang Anata, arigatou
bahasa jepang terima kasih kembali Douitashimashite
terima kasih dalam bahasa jepang selain arigatou Sankyuu